___ _ _ _ _ _ | _ \___ _ __ | |_ __ _ __| |_(_)_ _ __ _ (_) |_ | / _ \ ' \| ' \/ _` / _| / / | ' \/ _` |_| | _| |_|_\___/_|_|_|_||_\__,_\__|_\_\_|_||_\__, (_)_|\__| |___/ http://www.romhacking.it Gioco: Breath of Fire (SNES) Autore: Clomax Rilascio: 19/11/2019 Indice [1] Introduzione [2] Informazioni [3] Versioni [4] Ringraziamenti [5] Disclaimer Introduzione [1] Comprai la cartuccia di Breath of Fire attratto dal logo Squaresoft presente sulla scatola della versione americana del gioco, ignaro che mamma Square si fosse preoccupata solo della traduzione e della distribuzione del suddetto e non dello sviluppo. Dopo oltre vent'anni è stato un onore e un piacere rivivere quest'avventura poiché, nel momento in cui scrivo, è stata riproposta sia sullo Super Ninendo Classic Mini che sulla Switch. Purtroppo lo sviluppo di questa traduzione ha richiesto circa tre anni poiché rimasta in sospeso per lunghi periodi a causa di impegni vari e altri progetti di traduzione ma con questo rilascio ho voluto mettere un punto all'impegno preso con me stesso e dare un riconoscimento agli sforzi di Gemini che mi ha messo nelle condizioni di far entrare agevolmente tutto il testo che avevo tradotto in un tempo record. Informazioni [2] La patch va applicata sul dump della versione americana del gioco. Ecco alcune informazioni per riconoscerla: GoodSNES: Breath of Fire (U) [!] Dimensione: 1.572.864 bytes CRC: C788B696 All'interno dell'archivio contenente questo documento troverete un'applicazione Java (JIPS) utile per applicare la traduzione e due patch in formato IPS. La versione A della patch traduce tutto il gioco in italiano. La versione B lascia in inglese alcune cose (vedere sezione Versioni). Versioni [3] 1.0B (19/11/2019) - In questa versione i nomi degli oggetti, delle magie, delle armi, delle armature, dei nemici e delle trasformazioni non sono stati tradotti. 1.0A (19/11/2019) - Tradotta parte della grafica: lettere accentate, la scritta Yes e il carattere H. - Tradotto tutto il testo del gioco, la schermata iniziale, l'introduzione, il finale, i titoli di coda, i menu, i nomi dei negozi. - Non sono stati tradotti: i nomi dei personaggi, i nomi delle città. - Tradotti i nomi degli oggetti, delle magie, delle armi, delle armature, dei nemici e delle trasformazioni. Ringraziamenti [4] L'aiuto di Gemini è stato determinante per aumentare lo spazio disponibile, ciò mi ha permesso di tradurre i dialoghi del gioco con limiti molto più ampi. Anche la grafica del gioco è stata tradotta utilizzando il tool di Gemini. Disclaimer [5] Puoi ridistribuire e modificare questa traduzione a patto che ne venga sempre riconosciuta la paternità. Questa patch non deve essere distribuita già applicata alla rom del gioco. Questa patch non deve essere usata con fini di lucro.